Imprimer Partager
  16
  02

Appel à candidatures : Aides à la traduction d’ouvrages en langue arabe du bassin méditerranéen



Comme annoncé par la ministre de la Culture et de la Communication, Audrey Azoulay, lors du Salon du livre francophone de Beyrouth en novembre 2016, et dans le cadre de l’invitation du Maroc à Livre Paris du 24 au 27 mars 2017, le Centre national du livre (CNL) a décidé d’encourager fortement la traduction d’ouvrages en langue arabe du bassin méditerranéen.

 

Vincent Monadé, président du CNL , a ainsi permis de porter le taux de subvention aux éditeurs pour la traduction d’ouvrages d’auteurs d’expression arabe du bassin méditerranéen en langue française et le taux de subvention aux éditeurs pour la traduction d’ouvrages français en langue arabe du bassin méditerranéen à 70% pour les projets examinés au cours de l’année 2017.

 

Le taux de subvention aux éditeurs pour la traduction est en règle générale de 40 à 60% maximum du coût de traduction. Les critères d’éligibilité et d’examen des dossiers sont inchangés.

 

Les commissions se réunissent 3 fois par an.

 

Les trois dates limites de dépôt des dossiers sont :

- le 31 octobre pour la session de fin janvier début février ;

- le 20 février pour la session de fin mai début juin ;

- le 10 juin pour la session d’octobre.

 

Seuls les dossiers complets et répondant aux critères d’éligibilité sont présentés aux commissions.

 

Retrouvez toutes les informations sur la manière de candidater en cliquant sur ce lien.

 

Mots-clefs: 

Commentaires


Bonjour ,
Je suis étudiante en mastère 2 littérature française moderne et je suis bilingue . La traduction des ouvrages de langue arabe en langue française m'intéresse énormément .


J aime bien savoir les types d ouvrages français qu on peut traduire en Arabe.Es ce qu on peut traduire des livres en liguistique ou semantique et es ce qu il est obliguatoire qu ils soient recents ?


Bonjour,
Je suis Professeur de l’Enseignent supérieur en sciences biomédicales, j’ai écrit deux livres, le premier concerne l’histoire de la naissance et de l’essor de la vaccination et le deuxième concerne celle de l’immunologie.
Est-ce le CNL subventionne ou parraine l’édition de ce genre d’ouvrage ?
Merci d’avance pour l’information


Bonjour,

L'Institut français de Tunisie ne fait que relayer cet appel à candidatures.

Pour de plus amples informations, nous vous invitons à contacter le Centre national du Livre.


Bonjour,je suis un licencié en la langue française.J.'ai étudié quatre ans à la faculté des lettres de la manouba .A travers la bonne formation que j'ai acquise _j'ai fait la traduction durant ces quatre ans _je crois que ce domaine est facile et je peux réussir dans ce travail.C'est pour cela j'ai décidé de vous remettre cette demande d'emploi .J'attends votre réponse,voilà mon numéro de téléphone 96653034


je suis titulaire d un baccalareat français, tres bonne bilingue, mon master a ete elaboré en rançais, je suis en train de preparer ma these de doctorat en français aussi.je suis tres interessee par la traduction et capable de traduire dans les deux sens,du français à l arabe et vice versa, comment postuler s il vous plait?

Ajouter un commentaire