icon IFT Cart Icon Language Icon

Le « Programme d’aide à la publication » (PAP) souhaite favoriser des projets éditoriaux innovants tant dans leur contenu que dans leur forme notamment en matière de littérature contemporaine, de littérature jeunesse et/ou de bande dessinée ayant l’ambition de s’adresser à un large public.

Il souhaite également accompagner l’émergence de jeunes talents et le renouveau des éditeurs tunisiens.

Enfin, une attention particulière sera accordée aux projets de traduction du français vers l’arabe ou de l’arabe vers le français. La priorité sera donnée à la fiction contemporaine et au débat d’idées favorisant le rapprochement des espaces francophones et arabophones.

• Nature de l’aide du « Programme d’aide à la publication » Abdelwahab Meddeb

– Aide à la publication : prise en charge d’une partie des frais de fabrication et/ou de communication d’un ouvrage ;

– Aide à la traduction et/ou aide à la cession de droits par l’Institut français de Tunisie.

• Éligibilité

Seuls les dossiers transmis avant la date limite de dépôt des dossiers, complets et répondants aux critères d’éligibilité, sont présentés à la commission.

– Tout type d’ouvrage (excepté les manuels scolaires, les ouvrages techniques, les guides ou les livres pratiques) ;

– Projet n’ayant jamais été examiné par l’Institut français de Tunisie ;

– Projet n’ayant pas été publié avant son examen en commission ;

– Pour les projets de traduction : traduction d’un ouvrage depuis sa langue originale (français ou arabe) – pas de traduction relais ou intermédiaire ;

– Faire l’objet d’une publication à compte d’éditeur (et non à compte d’auteur) ;

– Tout projet de publication (ou de traduction ou de cession) doit faire l’objet d’un contrat de publication (ou de traduction ou de cession) en bonne et due forme ;

– Pas plus de deux projets éditoriaux par session et par éditeur ;

– Chaque éditeur peut au plus soumettre deux projets éditoriaux par session ;

– Tout projet de réédition doit être accompagnée d’un appareil critique nouveau.

• Inéligibilité

– Un projet déjà refusé ne peut être soumis une seconde fois ;

– Aucun projet éditorial à compte d’auteur ne sera étudié ;

– Aucune aide ne sera apportée à un ouvrage déjà publié.

• Ajournement

Un projet peut être ajourné par la commission en charge de l’examen des dossiers s’il ne réunit pas les qualités nécessaires pour sa juste appréciation.

Il pourra être réexaminé lors d’une session ultérieure à condition de ne pas être publié avant la tenue de ladite commission.

• Commission de sélection

La sélection des titres retenus appartient à la commission franco-tunisienne constituée par l’Institut français de Tunisie. La commission est composée de huit membres, respectant la parité femme-homme, professionnels du livre et experts dans les domaines littéraires couverts par le Programme d’aide à la publication. Les éditeurs tunisiens en sont de fait exclus.

• Critères d’examen des dossiers

La commission, souveraine dans ses décisions, sera attentive aux critères suivants :

qualité littéraire, scientifique ou artistique du projet et adéquation avec les priorités de l’Institut français de Tunisie ;

s’il s’agit d’un projet de traduction, qualité de la traduction ;

implication de l’éditeur tunisien et sa capacité à développer dans la durée une politique de publication d’auteurs francophones et de traduction ;

inscription de l’œuvre dans la politique éditoriale de la maison d’édition, au sein des collections existantes ou à développer ;

respect des engagements de l’éditeur tunisien quant à la diffusion et à la promotion de l’ouvrage ;

risques commerciaux pris par l’éditeur ;

cohérence du budget présenté ;

public visé et prix de vente ;

rémunération de l’auteur et/ou du traducteur, contrat signé par les deux parties à l’appui.

• Montant de l’aide

Le montant de l’aide ne peut dépasser 30 % du coût de fabrication total de la proposition éditoriale et demeure à l’appréciation de l’Institut français de Tunisie.

• Calendrier des sessions

Deux sessions d’attribution sont proposées au titre de chaque année. Chaque session fait l’objet d’un appel à projets publié sur le site de l’Institut français de Tunisie.

• Domaines prioritaires

1 – Les œuvres de littérature jeunesse : de la littérature petite enfance à la littérature adolescente.

2 – Les œuvres de littérature contemporaine traduites de l’arabe vers le français et du français vers l’arabe.

3 – Les œuvres de fiction contemporaine en langue française, avec une priorité pour les primo-romans.

4 – Les romans graphiques, les œuvres de bande dessinée jeunesse et adulte.

5 – Les œuvres de sciences humaines et sociales, d’histoire et de géopolitique portant notamment sur les thématiques suivantes : écologie, développement durable, éducation alternative, féminisme, psychologie, citoyenneté, plurilinguisme…

6 – Les livres audio et/ou les livres numériques.

La commission portera une attention particulière aux projets présentés en coédition : entre un éditeur tunisien et un éditeur français ou entre un éditeur tunisien et un éditeur d’un autre pays francophone.

• Étapes à suivre

Retrouvez ici toutes les étapes à suivre pour participer au Programme d’aide à la publication.

▶ En savoir plus sur les secteurs de coopération

Des programmes similaires pour vous